Page 254 - La Rebelión de Tupac Amaru Vol 1
P. 254

Volumen  1
                                            Relación de la fundación de la Real Audiencia del Cuzco en 1788
                                        E fra l'ire della sorte
                                     Va gli armenti á pascolar
                                                            62

                    Aun ha visto que otras Ciudades que no la igualan en lo esclarecido de
            su fundacion, ni en el número de moradores, ni en ventajas de situacion, ni la
            exceden en obediencia y docilidad a las Supremas Potestades, han elevado en
            su seno esos superiores Senados, que pronuncian el Derecho a ellas y a todos
            los lugares de su dependencia. Que rebaxa! Que degradacion!
                    Un Cabildo, dos Alcaldes Ordinarios, tomados del cuerpo de su ve-
            cindario; y un Corregidor a su frente; he aqui todo el decoro que se le dexó al
            Cuzco. Que Villa no lo iguala en este honor? Que sabiduria piden unos Jueces
            de aquel orden? Quien moderara de pronto un facil dislate de gobierno? Que
            peligro exponer una Ciudad de dotes tan excelsas, al capricho de un Juez in-
            docto que despreciando los dictamenes rectos que se le sugieren, diga como
            aquel que hallamos en Erasmo  decía: Vos sedulo consulitis; sed aliud mihi
                                          63
            suadet pileum meum.  64
                    Para el reinado feliz de nuestro Amable Carlos 3º se reservaba la gloria
            de dar al Cuzco su merecida condecoracion. Este Monarca haze el honor de la
            Monarquia, las delicias de sus Subditos, el respeto de la Europa. Parece pen-
            sion que la Soberania paga a la caducidad humana, el que rara vez toquen los
            Soberanos en el trono ese numero de años que suele ser bien comun en los que
            no se elevan sobre la suerte general de los Mortales. O sea que la Providencia
            compense así la desigualdad que pone entre la elevacion de un Rey, y la situa-
            cion del Pueblo que lo obedece; o sea como discurre un habil Medico de este
            siglo  que la delicadeza de complexion y del regalo, los Palacios situados en
                 65
            lugares mas aptos a las delicias que a la sanidad, las pasiones tanto en menor
            concierto, quanto en mayor independencia, y los cuidados inseparables de un
            cetro reduzcan a las cabezas que nacieron para mandar, a limites mas estre-
            chos que los que circunscriben a los demas.

            __________________
            62. Eio, Act. 2º scena 8ª (pp. 83, nota 2, ed. 1795) [nota del autor]. Su traducción es: «Nace en el bosque en rustica cuna / Un alegre
            Pastor / Y con aura de fortuna / Alcanza a los reinos para mandar cerca del trono en telas regias. / Desgraciado otro nada y bajo las
            iras de la suerte. / Va a llevar a pastar al ganado.» [Traducido por Víctor Córtez Barrionuevo].
            63. Apophthegm. 1.6.  (pp. 84. nota 1. ed. 1795) [nota del autor].
            64. Su traducción es: «Ustedes deliberan con diligencia pero otra cosa me recomienda mi píleo.» [Traducido por Víctor Córtez Ba-
            rrionuevo]. Según el DRAE, piléo en la antigua Roma era el gorro que se le daba a los esclavos cuando se les otorgaba la libertad.
            [Nota del Editor]
            65. Bernardinus Ramazzini, Comentatione de Principum valetudine tuenda. (pp. 84, nota 2, ed. 1795) [nota del autor].


                                               253
   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259