Page 325 - La Rebelión de Tupac Amaru Vol 1
P. 325

Nueva Colección Documental de la Independencia del Perú
             La rebelión de Túpac Amaru II
            si fuera inmortal. Si los contemporaneos le rehusan la gloria que merece sus
            nietos se la resarciran, porque su imaginacion lo haze presente a la posteridad.
                    Se dira que todo esto es un bello sueño. Pero quien goza de su gloria
            sino como en sueño? No es el corto numero de los espectadores que nos ro-
            dean el que forma el grito de la fama. La reputacion no es gloriosa, sino en
            quanto nos multiplica donde no estamos, y donde no estaremos jamas. Por-
            que sera pues mas insensatez extender en idea nuestra existencia a los siglos
            futuros, que a los climas distantes? El espacio real no es para nosotros sino
            un punto, como es la duracion real. Si nos encerramos en el uno ó en el otro,
            nuestra alma desfallece como en una estrecha prision. El deseo de eternizar
            la gloria es.un entusiasmo que nos engrandece, nos eleva sobre nosotros mis-
            mos, y sobre nuestro siglo.
                    No es nuevo este modo de discurrir ahora; Ciceron pensaba  que no
                                                                             151
            habria quien emprendiese accion ilustre si su gloria habia de acabar con la
            vida, y que sin este aguijon todos se reducirian a una retirada sin empeños,
            ni trabajo; y que al contrario quando anima la gloria de lo venidero, en cierto
            modo el alma se eleva y mira a la posteridad como si aun hubiera de vivir en
            ella:


                                    An censes me tantos labores
                      diurnos nocturnos domi militiaeque suscepturum fuisse
                                            ¿si eisdem
                      finibus gloriam meam quibus vitam essem terminaturus?
                                          Nonne melius
                     mulso fuisset otiosam aetatem, et quietam sine ullo labore,
                                          aut contentione
                         traducere? Sed nescio quomodo animus erigens se,
                                       posteritatem semper
                      ita prospiciebat, quasi cum excessisset é vita, tum denique
                                         victurus esset. 152


            __________________
            151. De Senectute. cap. 23. (pp. 186, nota 1, ed. 1795).
            152. Su traducción es: «O consideras que tantas labores diurnas nocturnas de la casa y del ejército serán reconocidas ¿Si con las
            mismas, con sus objetivos la gloria de mi vida fuese a terminar? ¿No es acaso verdad que mucho mejor hubiese sido vivir la tranquila
            y reposada edad sin algún trabajo o impedimento?  Más no sé de qué manera el ánimo se establece, la posteridad proveía siempre de
            tal manera, como si se alejase de la vida.  Entonces eso finalmente será lo que vencerá.» [Traducido por Víctor Córtez Barrionuevo].


                                               324
   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330