Page 194 - La Rebelión de Tupac Amaru Vol 1
P. 194
Volumen 1
Relación de la fundación de la Real Audiencia del Cuzco en 1788
Mas quien esperaba que estos dos insignes contendores habían de
aliarse ilustremente dentro del termino de pocos años? He aqui lo que nos ha
verificado el transcurso de los tiempos. De la sangre de Federico Augusto nace
una Reyna esclarecida que se enlaza por nobles vinculos con un Rey mui es-
pectable. De la de Estanislao nace otra que se une por iguales lazos a otro Rey
de los mayores. Del primero viene nuestra Reyna Doña María Amalia digna
Esposa de nuestro difunto Monarca. Del segundo sale a luz María Carlota be-
nemerita consorte del Rey de Francia Luis 15. Aquel matrimonio produce al
Rey N. Señor Don Carlos 4º. Estotro a la Princesa Luisa Isabel muger legítima
del Serenísimo Señor Infante Don Felipe Duque de Parma; y de ambos a V.
M. Esposa amada de nuestro Soberano. He aquí trabadas en este punto las dos
Casas competidoras Saxonia y Leczinski que disputaron el solio de Polonia.
Faltole a V. M. su excelso Padre; y su Poderoso Hermano Carlos 3º
uniéndola con estrecho himeneo a su Primogenito, la adopto para que fuese
como propio brote de su Regia fecundidad. Un poeta conocido cantó antes
esto de otra Reyna de origen Española; y con igual propiedad se dirá de V.M.
Defuncto Genitore tuo, sublimii adoptat
Te Patruus, magnique animo solatia luchis
Restituens, propius, quam si genuisset, amavit
Defuncti fratris sobolem 3
Asi ha vuelto Parma a España en una Reyna, lo que recibió de ella en
un Infante. Ve la Monarquía segunda vez en su Trono a una Princesa Parme-
sana. Ve como reproducida en Doña Luisa de Borbón, a Doña Isabel Farnesio;
y esta Reyna de indeleble memoria, Abuela en igual grado del Rey N. Señor, y
de V. M. ha merecido unir en la mas amplia Dominacion del orbe los renuevos
de dos Regios Hijos suyos, que antes se dividieron en diversas soberanias.
Mereció tambien el Serenísimo Padre de V. M. que se destinasen dos
Hijas suyas a los mayores Tronos; Doña Isabel aliada de relevante vinculo al
Emperador Reinante Joseph 2º; y V. M. a nuestro Soberano. Podrá el mundo
ostentar hoy enlaces más gloriosos? Mas la primera con un matrimonio de ra-
__________________
3. Claud. Paneg. Serenae [nota del autor]. En este verso se han corregido algunos errores de transcripción que, al parecer, tenía la pri-
mera edición del texto. Su traducción es: «A la muerte de tu Padre, te adopta su sublime hermano / Y con gran ánimo las consolaciones
del duelo / Va restaurando, con más cercanía, el hermano del Difunto / que ha amado como si hubiese generado la descendencia»
[Traducido por Víctor Córtez Barrionuevo].
193