Page 238 - Guerrillas y montoneras durante la Independencia - Vol-6
P. 238
Volumen 6
Documentos de 1824
(Al margen)
Corazo 16.
Al Señor General Sucre.
A las [ilegible] hé recivido el apreciable de Vuestra Señoría de hoy por
circunstancias que estaba escribiendo al Señor Cura de San Juan de Cotabam-
ba, y le digo sobre la contrata de las mil cargas de granos que Vuestra Señoría
me dice: aqui no hay de quien informarme de que si se podrán o nó conseguir,
por que todos son unos salvages que andan en dos pies por casualidad, pero
el Cura debe decirme en contestacion lo que se puede sacar— De los Pueblos
de Ayrihuanca y Vilcabamba, se hán sacado mil seiscientos collos de seva-
da, sincuenta cargas de papas de á doce collos cada una, y veinte de mais: de
este Pueblo veré cuanto se saca en todo el dia de mañana, y avisaré á Vuestra
Señoría. La Doctrina de Chuquibamba está destinada por Vuestra Señoría a
poner los granos en Sayacmachay; no obstante he mandado llamár al Alcalde
de Corpahuasi en donde me dicen, hay bastante sevada: Tambien he mandado
llamar a los Alcaldes de Lichivilca, y Tamboracay de los que no dudo se sacaran
cinco mil collos de sevada, y mas de doscientas cargas entre mais y papas, las
que no nos costarán nada, por que es necesario que den algo, y yo los estimulo
bastante á ello, para que sean menores los gastos (Testado: veinte y tres) Por
lo que he regulado cada seis collos hacen un costal de cerca de cinco arrobas,
por lo que puede Vuestra Señoría colegir que poco faltan para los mil costales
de sebada que desea que es lo mas presiso por que la tropa comiendo carne
gorda y uno que otro dia papas lo pasa perfectamente = La sevada y todo lo
que se saque de Huayllate y Vilcaro, se detendrá para ponerse en Rumichaca:
á los Alcaldes los hé mandado llamar para ordenarles que comíenzen á hacer
acopio de leña que me dicen la hay en abundancia á una legua de distancia, y
seria mas oportuno que fuese un oficial á mandar hacer ramadas para que la
tropa se huaresca del agua = Esta mañana escribí á Vuestra Señoría una carta
particular haciéndole presente que en estos Pueblos, no hay quien cambie una
onza; de consiguiente menos hay quien empreste un peso que ya lo he soli-
citado bastante= Aviseme Vuestra Señoría si todo lo que se colecta en estos
Pueblos, y que debe ir á Mamara, se ha de comenzar á transportár, por que á
los Alcaldes les he dado orden de que lo mantengan en su podér, hasta que se
les avise= El dinero que me dice Vuestra Señoría mandará mañana, que venga
en derechura aquí, y el que me mande en lo subcecibo que venga también por
este Pueblo = Dios guarde á Vuestra Señoría.
237